अंग्रेज़ी और हम
निगम, आदित्य and चौधरी, श्रीश and दीवान, हृदय कान्त and दासगुप्ता, प्रबाल and त्रिपाठी, राधावल्लभ and बनर्जी, प्रथमा and पाण्डेय, राकेश and दुबे, अभय कुमार and अहमद, हिलाल and कुमार, सतेन्द्र and राजकुमार, and नरेगल, वीणा and प्रियर्शिनी, मुकुल and भट्टाचार्य, बैदिक and देशपाण्डे, सतीश and शर्मा, कंचन and दिवाकर, ज्योति (2019) अंग्रेज़ी और हम प्रतिमान (13). pp. 111-143.
Fulltext Document
अंग्रेज़ी और हम.pdf Download (2MB) |
Introduction
इस परिसंवाद में भारत में अँग्रेज़ी भाषा के वर्चस्व के इतिहास पर विचार करते हुए कुछ प्रश्नों की पड़ताल की गई है जो आमतौर पर भारत की भाषा समस्या पर होने वाली बहसों में अनछुए रह जाते हैं। क्षेत्रीय भाषाओं और अँग्रेज़ी के बीच एक पदानुक्रम, यानी ऊँच-नीच वाला सम्बन्ध; सिर्फ़ दुनिया के साथ ही नहीं,बल्कि भारतीय भाषाओं के बीच संवाद बनाने के लिए भी आज हमारे पास कोई दूसरा विकल्प नहीं है और भाषावार प्रान्तों के विचार से आगे बढ़कर अँग्रेज़ी का सत्ता और सुविधा की भाषा के तौर पर स्थापित हो जाना, ऐसे कई प्रश्नों की भी पड़ताल की गई है।
Item Type: | Interviews/Panel Discussions |
---|---|
Discipline: | Language Education Development Studies Political Science |
Programme: | Works of Partner Organisations > Centre for the Study of Developing Societies > Pratimaan |
Creators(English): | Aditya Nigam, Shrish Chowdhary, Hridaykant Dewan, Prabal Dasgupta, Radhavallabh Tripathi, Prathama Banerjee, Rakesh Pandey, Abhay Kumar Dubey, Hilal Ahmed, Satendra Kumar, Rajkumar, Veena Naregal, Mukul Priyarshini, Baidik Bhattacharya, Satish Deshpande, |
Publisher: | CSDS, Delhi |
Journal or Publication Title(English): | Pratimaan |
Contributors: | Translator: प्रतिलेखन और सम्पादन : कंचन शर्मा |
URI: | http://anuvadasampada.azimpremjiuniversity.edu.in/id/eprint/3412 |
Edit Item |
Disclaimer
Translated from English to Hindi/Kannada by Translations Initiative, Azim Premji University. This academic resource is intended for non-commercial/academic/educational purposes only.
अनुवाद पहल, अज़ीम प्रेमजी विश्वविद्यालय द्वारा अँग्रेज़ी से हिन्दी में अनूदित। इस अकादमिक संसाधन का उपयोग केवल ग़ैर-व्यावसायिक, अकादमिक एवं शैक्षिक उद्देश्यों के लिए किया जा सकता है।
ಅಜೀಂ ಪ್ರೇಮ್ಜಿ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಅನುವಾದ ಉಪಕ್ರಮದ ವತಿಯಿಂದ ಇದನ್ನು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ನಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ವಾಣಿಜ್ಯೇತರ, ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ.